Пожертвуйте на издание книгПисьмо редакторуСсылки
На главную страницу
Нет войне! Миру - мир!

Ом Мани Падме Хум




Инь-Янь

Что это было?

15.04.2023

Что это было?
Маргарита Кожевникова:

ЧТО ЭТО БЫЛО? Неудачное выражение. И «удача» для папарацци.

Его Святейшество Далай-лама – буддийский монах, которому почти 88 лет и который за всю жизнь никогда не был заподозрен в малейшем нарушении своих обетов. Он не имеет представления о том, какое значение придают языку люди в западной культуре, одержимой сексуальной проблематикой. В тибетских национальных обычаях язык не играет никакой сексуальной роли, а высовывание языка – это знак приветствия, уважения и добрых пожеланий (издревле смысл: «вот мой язык, смотрите, – он не черный»).

Что происходит в полном видео? Индийский мальчик после публичной лекции в зале, где поблизости его родители и вокруг тысячи людей, подошёл к сцене и храбро задал вопрос Далай-ламе: может ли тот обнять его (англ. hug)? Далай-лама не сразу расслышал и понял – проблема возраста (4 раза переспрашивал переводчика), потом ответил: «Конечно!» Мальчика подвели, Далай-лама притянул его голову к своему плечу, обнял его и сказал: «Мы все одинаковые, люди - братья и сестры!» Потом он взял мальчика за руку, посмотрел с любовью, как старые люди смотрят на детей, взял за подбородок и притянул его лицо ближе, поцеловал, отодвинул его лицо и, так же глядя ему в глаза с любовью и пытливостью, посмеялся (возможно, над западной традицией поцелуев).

А потом наклонил голову к голове мальчика, лоб ко лбу, как он обычно делает, выказывая людям равенство в отношении к ним, - т.е. чтобы не просто другие склоняли перед ним голову, он сам склоняет в уважении свою голову перед другим человеком. И так, склонив к мальчику голову, он высунул свой язык – в знак тибетского приветствия и благопожелания и показал пальцем на свой язык. (Возможно, как объяснение, что вот, мол, тибетцы не целуются, но высовывают языки в знак приветствия и дружбы.) И тут, подумав (наверное, над выбором английских слов), он сказал это неверное слово «suck (сосать)» - «Suck my tongue». Возможно, он хотел сказать: «Посмотри на мой язык». Или, как объясняют тибетологи-этнографы, это мог быть неточный перевод расхожей тибетской фразы: «Съешь мой язык» J, которую старики, особенно в восточном Тибете, Амдо, на родине Далай-ламы, говорят детям, которых уже одарили и обласкали, со смыслом этого фразеологизма: «Возьми всё, что я могу тебе дать, - и сверх того».

Ничего больше в этой истории он не сделал и не сказал.

Все остальное – домыслы возбуждённых комментаторов, незнакомых с тибетскими обычаями.

Сейчас из-за разошедшегося вирусного видео Его Святейшество Далай-лама принёс публичное извинение мальчику и его семье за этот инцидент, который мог их болезненно задеть.

 

вернуться назад