Слово Будды о любви-милосердии (Метта Сутта)
("Буддизм России" № 31, с. 3)

Вот как следует делать тому, кто искусен во благе
И ведает путь к Покою:
Пусть будет прямым и умелым,
Открытым и мягкоречивым, скромным и нетщеславным,
Непритязательным, всем довольным,
Обязанностями неотягченным и экономным в делах,
Миролюбивым, спокойным, мудрым и изощренным,
И по своей природе нетребовательным и негордым.
Пусть не делает даже наимельчайшего дела,
Из-за которого позже мудрый его укорит.
Пусть его чаяньем будет следующее пожеланье:
Пусть бы смогли все живые пребывать в довольстве, покое,
Быть в безопасности! Пусть бы смогли так жить все существа! –
Сильны они или слабы, – никто пусть не будет упущен,
Великие или могучие, средние, малые, низкие,
Зримые и незримые, те, кто вблизи иль вдали,
Рожденные и те, кто ожидает рожденья,
Пускай пребывают в покое всяческие существа!
Пусть не обманывает друг друга никто – и не презирает,
В каком бы из состояний ни было существо.
Пусть никто из-за гнева или же по злой воле
Другому вредить не захочет.
И так же, как делает мать,
Когда ценой своей жизни она бережет жизнь ребенка,
Единственного дитяти, пусть действует так человек,
С сердечностью безграничной пусть всех существ опекает,
Любовь свою излучает на весь бесконечный мир:
Пусть ввысь ее распространяет – до неба и вниз – в глубины,
Вовне – без границ и пределов.
Пусть станет свободен от зла,
А также от злобных желаний. Пусть, ходит он или стоит,
Сидит иль лежит, – пусть не дремлет и вялости не поддается,
Поддерживает памятование (о том, о чем сказано здесь).
И это, как говорится, – есть высшее пребывание.
Вот так, не цепляясь за взгляды, фиксированные (в словах),
Такой человек, чистый сердцем, имеющий ясное виденье,
Свободный от чувственных вожделений,
Уже не родится в миру.

Пер. с англ. М. Кожевниковой
по изданию Metta-sutta. Amaravati Buddhist Monastery. 1990.


Copyright © Буддизм России 2004. Все права защищены. www.BuddhismOfRussia.ru